|

When Nobel Prize-winning writer Samuel Beckett sent
a copy of his "Poems in English" to friend and American
novelist and short-story writer Kay Boyle in April 1963, she sent
it back. It wasn't that she didn't like the book or appreciate the
gesture. It was just that Beckett had made a glaring error in the
last poem, one of four that had English and French translations
on facing pages.
So, Boyle wrote to Beckett, asking him "to be
more accurate in his translating of his work from English into French."
Beckett obliged, crossing off the mistake and writing the correct
translation in ink. He initialed the change and sent it back to
Boyle.
The original line read: "Mourning the first and
last to love me."
The corrected line reads: "Mourning her who thought
she loved me."
The corrected Beckett book, along with an inserted
note of explanation from Boyle, eventually found its way to the
Special Collections Department at the C.W. Post Campus of Long Island
University in Brookville, where it can be accessed by students in
the new Rare Books & Special Collections concentration being
offered this fall in C.W. Posts Palmer School of Library and
Information Science.
For more information call the C.W. Post Office of
Public Relations at 516-299-2334.
|